« 部落格,友達以上 || 回首頁 || 愛生活,愛部落,林志玲或養樂多 »

 
2005-04-23, 4:14 PM

花與愛麗絲‧憂鬱馬戲團




推薦花與愛麗絲不只是因為自家系列產品的關係。也不只是因為被小武的向篠田昇致敬論說動。也不只是因為想看鈴木杏或蒼井優。也不只是因為岩井俊二或是岩井俊二的音樂。更不只是因為我的又哭又笑。看花與愛麗絲之前,就像看青春電幻物語之前一樣,別看任何的劇情簡介,別看任何的影評,別上台灣或日本的官方網站,我這篇的links也都別點進去。你去看,就是了。看完之後,再回來閱讀那些記者的、網友的、甚至導演自己的說法,因為這部片子,值得你聽完這人那人與其他等等等人怎麼說之後,再用心看一次

週五收到Owen的留言,給了一個網址。點進後大吃ㄧ驚,原來我不知不覺已經打入國際市場了!敝小站竟然被一位在Boston的blogger,Halley介紹在她的blog上。因為不懂中文的關係,她還特別留了我flickr的網址(雖然不知道為什麼會連到那張)。十分高興,繼日本網友之後,竟然有英語系blog會對中文系blog有興趣,看來,有朝一日搞不好真的要實現我在憂鬱馬戲團的諾言--『開始教導外國人《空中中文教室--Let's Blog in Chinese!》(XD)!』首先就是"憂鬱馬戲團"五個字的教學課程,因為本站目前被Google的排名比母站還領先啊這個時局*咳*。(只是第一課就敎這五個字會不會太難了點) 

打著打著,忽然覺得,花與愛麗絲憂鬱馬戲團這兩個名字好合襯,又文藝又綜藝,又感傷又搞笑,又繽紛又隱晦,又前衛又復古,又前進又後退,又愚蠢又智慧,中文真是美妙啊!

PS:很明顯這篇的標題這麼直接,就是為了被Google用的吧。

[部洛格‧blog stuff] , [私生活‧Life time] | 單篇網址 | 留言 (24) 收進你的MyShare個人書籤


引用

Per Vivere 於 <《花與愛麗詩》> 引用本文
文摘: 電影完了。 之後我做的第一件事﹐ 是頑皮地去作弄
引用時間: 2005.05.13

迴響

  1. 哈哈哈, 凱洛真是對我團仁至義盡了...團長叩謝!

    lulu 發表於 April 23, 2005 5:34 PM

  2. 我真的好喜歡這部片子阿!!!

    後面廣末去接電話,小女孩在眾人面前進情的飛舞
    廣末後來回來的舉動..

    岩井實在是很有趣的導演耶!!

    cbom 發表於 April 24, 2005 12:07 AM

  3. 今天也去看了
    整場不到20人...
    不過真的好好看阿阿阿
    岩井俊二套裝DVD是下一個目標

    kgl 發表於 April 24, 2005 12:28 AM

  4. 那妳就取名憂鬱的花與愛麗絲馬戲團好了

    由 four 發表於 April 24, 2005 12:45 AM

  5. 靠 那OWEN 是 歐文嗎

    龍大頭 發表於 April 25, 2005 2:24 AM

  6. 剛好今天看完花とアリス
    至今 仍無法從其中跳脫出來
    全場只有我和另一對不認識的情侶
    in長春午夜場

    光合作用牛奶 發表於 April 25, 2005 5:49 AM

  7. TO團長
    這是應該滴

    西蹦
    不過我不是很喜歡廣末的橋段呢

    kgl
    好像聽到的都說人不多呢/_\
    真可惜
    應該再多宣傳一點才好

    4
    好像也不賴但是太長了

    龍大頭
    那OWEN當然不是那OWEN
    人家可是"國際知名"BLOG絕頂大腕(XD)
    (如果是那個owen就看到鬼了)

    牛奶
    嗯嗯
    好像剛看完岩導的片時通常都會有這樣沉溺的情緒
    總比
    那些看過即忘、重複在hbo上看過還是會忘的好萊塢芭樂片好一點

    凱洛 發表於 April 25, 2005 10:42 AM

  8. 我看應該沒時間去看就下片了= =
    上海盜版dvd已下訂:p

    由 satie 發表於 April 25, 2005 11:46 AM

  9. 這個好這個好
    一定要在國際間blog點閱率排行一下的拉!!
    當然要認識!!

    由 yoshigi 發表於 April 25, 2005 12:18 PM

  10. 中文的奧妙還有一個我一直不解的就是那個「好不快樂」
    外國人一定很難理解好不快樂到底是好快樂還是好痛苦啊。

    那那 發表於 April 25, 2005 1:10 PM

  11. 总是能够在这里看到新意!

    由 vv2life 發表於 April 25, 2005 1:33 PM

  12. 看完這片我最不能平衡的就是...為什麼那個醜醜的女高中生拍出來的照片這麼棒!對光線的運用簡直到了還樸歸真的境界!!!

    這樣的大師級人物,居然偽裝成醜女,還要不時露出令人恐懼的笑容說:不可以吵架哦!.....令人膽顫心驚!

    總之,這是一部耐人尋味、吊盡胃口的驚聳片(我所期待的床戲一直沒看到,是不是被剪掉了?這種劇情沒床戲很不合理!)

    and..因為本人目前位於神州大陸的關係,所以還是得應應景喊句口號:打倒小日本!!!推倒日本妹!!!喔耶!!!

    由 杰奇 發表於 April 25, 2005 1:51 PM

  13. satie
    要盜版我就能盜了還等上海

    yoshigi
    不如你來寫日文版?XD

    那那
    還有那個"大敗"與"大勝"
    更是玄妙不已

    vv2life
    按時服用有益身心健康

    杰奇
    "不可以喔~不可以吵架哦~....."
    超毛的
    還有那句"推倒日本妹"是什麼意思
    別想魚目混珠

    凱洛 發表於 April 25, 2005 5:50 PM

  14. 亂入一下做個名詞解釋。
    根據KUSO大辭典的釋義,"推倒",即大部分男人都想做的行為,說白一點就是來硬的(文雅一點的說法就是對女性伸出魔爪,但若對方未滿十八歲則會落入萬丈深淵...)

    doobop 發表於 April 25, 2005 8:06 PM

  15. 凱洛,剛剛買到了岩井俊二的紀念合集,買了兩套,一套我自己看,一套送給妳,別太興奮喔!

    由 杰奇 發表於 April 25, 2005 9:34 PM

  16. 補充一下,這麼嘛...根據大陸官方說法:只要是中國人,都想打倒小日本。根據本人多年深入淺出的心得:只要是個愛看日本片的男人,都會幻想有朝一日能夠推倒日本妹!

    所以...推倒的意義大家都清楚了吧!(別問我什麼是深入淺出,也別問我平常都看哪些日本片!)

    由 杰奇 發表於 April 25, 2005 9:48 PM

  17. 請問一下,
    花與愛麗絲的原聲帶在台灣買得到嗎?
    之前找了一陣子沒找到。
    台長首頁的原聲帶超連結一直連不進去咧。

    由 萬金油 發表於 April 26, 2005 1:06 PM

  18. 台版OST即將由金革唱片發行
    下月起應該就可以在全通路買到了

    首頁的鏈結我連得進去耶?
    你要不要再試試看?

    凱洛 發表於 April 26, 2005 1:48 PM

  19. 感謝。

    由 萬金油 發表於 April 27, 2005 2:30 AM

  20. >>推薦花與愛麗絲不只是因為自家系列產品的關係.....
    請問凱洛是前景娛樂的人員嗎? :)

    迷戀愛麗絲 發表於 April 30, 2005 10:02 PM

  21. 我不是喔。

    凱洛 發表於 May 2, 2005 4:56 PM

  22. 喜欢最后ALICE 和那个男生的告别》“我爱你”“再见”

    由 shuo 發表於 June 5, 2005 11:08 PM

  23. 其实最后他是不是意思是喜欢HANA?

    由 RINGO 發表於 June 24, 2005 10:55 PM

  24. 前天看了DVD,
    電影很喜歡,
    音樂也不錯,
    但是並沒有那麼了不起呢...

    事實上我是先買了原聲帶的,
    行銷人員才真是了不起,
    並不如何的音樂被描述得不聽不可...
    很多地方可以再琢磨、再精細一點的...

    唔,無論如何,
    絲毫不減我對片子的評價就是,
    真是好家在吧。

    btw,看到很多客串的演員,
    覺得挺有意思的,
    就像卡片末了簽名處,
    另外隨意畫的小插圖,
    好比:D一樣,令人驚喜哩。
    真可愛~

    由 優良貓 發表於 July 5, 2005 3:02 PM

發表迴響




記住我的資訊?


* Name and email address are required.
為防止垃圾留言,姓名與信箱為必須輸入條件,敬請見諒